网站公告列表     做真人,办真事,学真语文——安阳市北关区中学语文  [admin  2022-10-18]        
加入收藏
设为首页
联系站长
您现在的位置: 读写吧 >> 古文译注 >> 经典译注 >> 正文
  古代人物传记译注24篇         ★★★ 【字体:
古代人物传记译注24篇
作者:admin    文章来源:本站    点击数:26642    更新时间:2010-03-16    
l氏家族有个看守基地的僧人十分凶暴蛮横,唐震派遣官吏去逮捕惩治他,贾似道写信来营救。唐震不予理睬,最终按照法律判了刑。贾似道发怒了,让侍御史陈坚弹劾唐震,使他被免职。成淳十年,朝廷又起用唐震做饶州知州。当时兴国、南康、江州诸郡都已经归附元朝,元军开始攻取饶州。饶州驻军只有一千八百人,唐震发动州民登城防守,天不亮就出去整治军队,直到半夜才人睡。他上书朝建求援,。没有得到回复。元军派人进入饶州来取宋军表示投降的款项,通判万道同暗中派人在他部下中筹集自金、牛酒,备办投降时的礼物。寓居饶州的士人全都听从他。万道同婉转地劝说唐震投降,唐震大声呵斥说:我能忍心苟且偷生辜负国家吗城中的年轻人被唐震的话感动了,就杀了元军的使者。有个叫李希圣的百姓图谋出城投降,结果被戴上刑具投入监狱中。第二年二月,元军大批到来,都大提举邓益逃离了饶州。唐震拿出府中所有的金钱,写了官府悬赏文告张贴在城墙上,招募能够奋勇应战的人来奖赏他们。众人心里畏惧,不能应战,元兵登上女墙,众人就溃散了。唐震走进府中的玉芝堂,他的仆人上前请求说:情况紧急了,番江门敌军还没合围,赶快出去还可以脱身。唐震骂道:城中百姓的命运都跟我连在一起,我如果听从你的话得以不死,城中百姓却死了,我有什么脸面活着呢?”左右的人不再敢劝说,都走出去了。不久,元兵进来,拿文书铺在桌上,让唐震签名投降,唐宸把笔投在地上,不肯屈服,终于为此丽死。2006-6-3

 

 

23.曹彰传

任城威王曹彰,字子文.少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻.数从征伐,志意慷慨.大祖(曹操)尝抑之曰:"汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!"课彰读《诗》《书》.彰谓左右曰:"丈夫一为卫,,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪

"太祖尝问诸子好,使各言其志.彰曰:"好为将."太祖曰:"为将奈何 "对曰:"被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信."太祖大笑.

(建安)二十三年,代郡乌丸反.以彰为北中郎将,行骁骑将军.临发,太祖戒彰曰:"居家为父子,受事为君臣,动以王法从事,

戒之!"彰北征,入涿郡界,叛胡数千骑卒至.时兵马未集,唯有步卒千人,骑数百匹.用田豫计,固守要隙,

 << 上一页  [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]  下一页

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    《孝经》原文及译文
    《学记》原文及译文
    《朱子治家格言》全文及翻译
    《朱子家训》全文及译文
    《尚书》全文及译文
    《大学》全文及注释
    《中庸》原文及译文
    成语典故:管鲍之交
    成语典故:风声鹤唳
    《古文观止》全译
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
                                     河南安阳  刘海强 版权归 读写吧 豫ICP备19004626号