网站公告列表     做真人,办真事,学真语文——安阳市北关区中学语文  [admin  2022-10-18]        
加入收藏
设为首页
联系站长
您现在的位置: 读写吧 >> 古文译注 >> 经典译注 >> 正文
  人有负盐负薪者《北史》         ★★★ 【字体:
人有负盐负薪者《北史》
作者:佚名    文章来源:本站    点击数:1581    更新时间:2012-11-02    

人有负盐负薪者《北史》

 

  (后魏惠,为雍州刺史。)人有负盐与负薪者,二人同释重担,息树阴下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺史李惠,谓其群下曰:拷此羊皮可知主乎?群下咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,惠曰:得其实矣!使争者视之,负薪者乃服罪。

注释
  负:背。

  薪:柴。

  释:放下。

  :垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。

  惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

  顾州纲纪:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。纲纪:随从人员。

  群下:部下,属员。

  咸:都。

  实:事实,真实的。

  伏:通,文中指趴在地上认罪。 遣:派,此处指打发。

译文
  有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。

补充
  (1)同释重担息(下)树荫

  (2)惠令人置羊皮在席上

阐述道理
  对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

  人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

  处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

 

 

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    曾子杀彘《韩非子》
    鹬蚌相争《战国策》
    愚人食盐《百喻经》
    于令仪诲人
    杨氏之子《世说新语》
    学弈《孟子》
    唐太宗吞蝗《贞观政要》
    世无良猫《耳食录》
    杀骆驼破瓮《百喻经》
    人有亡斧者《吕氏春秋》
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
                                     河南安阳  刘海强 版权归 读写吧 豫ICP备19004626号