在表述2008年重大事件时,作者极易落入哪些语文“陷阱”?《咬文嚼字》在岁末公布了“2008年十大语文差错”:
一、“有朋自远方来,不亦乐乎”,乐le错读成yue
辨析:北京奥运会开幕式上,孙正平读的不亦乐(yue)乎应为不亦乐(le)乎。
二、三聚氰胺中“氰胺”误读为两个一声
辨析:“氰胺”应读第二声的qing和第四声的an。
三、“震撼”误为“震憾”
辨析:2008年高考,不少考生表达对地震场面震惊时,将“震撼”误写成“震憾”。
四、“故里”误为“故裏”
辨析:有人以为“里”的繁体字是“裏”。其实“里”本有其字,和“裏外”的裏不相干,“裏”本义指(服装的)衬里。
五、“狙击”和“阻击”混淆
辨析:“狙击金融风暴”的“狙击”应为“阻击”。“狙击”是进攻性偷袭,呈主动状态;“阻击”是防御性还击,有被动意味。
六、“营利”和“盈利”混淆
辨析:营利指主观上以谋取利润为目的,盈利指客观上获得利润。
七、“其间”和“期间”混淆
辨析:“期间”前必须有修饰语,指明具体的某段时间,不能单独放在句首做状语。
八、“望其项背”误用
辨析:“望其项背”是能看见别人颈项和背脊,距离不大;要强调差距大,应采用否定式,说成“不能望其项背”“难以望其项背”。
九、“存款准备金率”误写成“存款准备金利率”
辨析:“准备金率”指提取准备金的比率,“准备金利率”指央行对准备金支付的利率。
十、“索隐派”误写成“索引派”
辨析:《红楼梦》研究中经常提到索隐派。索隐派却一再被误为“索引派”。“索隐”指钩沉索隐,探究故事背后的事实,和供检索用的“索引”是两回事。 |